목차
네이버는 2024년 10월 2일, 외국인 사용자들이 네이버 지도에서 한국어 리뷰를 영어, 중국어, 일본어로 실시간 번역해 볼 수 있는 기능을 새롭게 도입했다고 발표했습니다. 이번 업데이트는 외국인 사용자의 편의를 한층 높여주며, 국내 관광과 일상생활에서 더욱 원활한 정보 접근을 제공할 것으로 기대됩니다.
이번 업데이트를 통해 네이버 지도에서 지원되는 다국어 번역 서비스가 사용자 리뷰까지 확대되었습니다. 이제 외국인 사용자들은 한국어로 작성된 방문자 리뷰를 영어, 중국어, 일본어로 실시간 번역해 이해할 수 있게 되었습니다. 이는 장소명, 주소, 업종 정보에서 리뷰로 번역 범위를 확대한 것으로, 외국인 사용자가 한국어 리뷰를 쉽게 이해할 수 있게 한 점에서 큰 의미가 있습니다.
네이버 지도 내에서 파파고 번역 기능을 사용해 외국인 사용자들은 방문자 리뷰와 블로거 리뷰를 실시간 번역으로 확인할 수 있습니다. 이를 통해 장소의 분위기와 서비스에 대한 실제 평가를 신뢰성 있게 파악할 수 있어, 외국인 사용자들이 장소에 대한 이해를 높이고 현지 경험에 대한 정보를 쉽게 접근할 수 있습니다.
플레이스 필터는 외국인 사용자들이 장소의 영업 여부, 메뉴 종류 등 특정 조건을 설정해 맞춤형 장소 검색이 가능하도록 돕는 기능입니다. 이번 업데이트에서는 이 필터도 영어, 중국어, 일본어로 지원되며, 특히 음식점 관련 정보 탐색에 큰 도움이 될 것으로 기대됩니다. 음식점 업종을 우선으로 다국어 번역 서비스가 적용되며, 앞으로는 다양한 업종으로 번역 서비스를 확장할 계획입니다.
네이버는 2018년 처음 네이버 지도 다국어 서비스를 선보였으며, 이후 꾸준히 외국인 사용자들을 위한 기능을 추가하고 있습니다. 네이버에 따르면, 지난달 기준으로 외국어로 네이버 지도를 사용하는 일간 활성 사용자 수(DAU)가 전년 대비 약 26.4% 증가했으며, 이는 외국인 사용자들 사이에서 네이버 지도 서비스가 큰 호응을 얻고 있음을 나타냅니다.
이번 업데이트는 음식점을 중심으로 한 다국어 번역 서비스에 초점을 맞추었으나, 더 다양한 업종과 정보가 번역 서비스에 포함될 예정입니다. 네이버는 외국인 사용자의 편의를 더욱 높이기 위해 다양한 모바일 기능과 언어 지원을 지속적으로 확대할 계획입니다. 이러한 업데이트는 외국인 관광객은 물론, 국내 거주 외국인들 역시 한국 생활에서 더 편리하게 다양한 장소와 서비스를 탐색할 수 있도록 도와줄 것입니다.
네이버 지도에서의 다국어 번역 서비스 확대는 외국인 사용자가 보다 편리하게 한국어 리뷰를 이해하고, 장소 정보에 접근할 수 있는 환경을 제공합니다. 이번 업데이트는 한국을 방문하거나 거주하는 외국인들에게 정보 접근성을 크게 향상시켜, 관광과 일상생활에서 더 많은 도움이 될 것으로 기대됩니다.